martes, 29 de abril de 2014
KATA 方
方々 (KATAGATA) : de paso/aprovechando que/diversos/variados
方位 (HOUI) : rumbo/dirección
方向 (HOUIKO) : dirección/rumbo
方向音痴 (houkouonchi ) : falta de sentido de la orientación/torpeza para orientarse
方針 (ほうしん) : directrices/líneas de conducta/líneas de actuación/parámetros a seguir/política/normas orientadoras/curso/orientación
方程式 (ほうていしき) : ecuación
方々 (ほうぼう) : aquí y allá/por todas partes/en varios lugares/tremendo/muy duro
方法 (ほうほう) : método/manera/medio/modo
方面 (ほうめん) : zona/área/región/dirección/aspecto/rama/campo/ámbito/materia
方輿 (ほうよ) : mundo
方言 (ほうげん) : dialecto
方角 (ほうがく) : dirección/método
方略 (ほうりゃく) : plan/proyecto/estrategia
方策 (ほうさく) : plan/estrategia/medidas
方式 (ほうしき) : forma/método/fórmula/sistema
方便 (ほうべん) : medio/instrumento para conseguir lo que uno desea
方式違反 (ほうしきいはん) : quebrantamiento de forma
方位 (HOUI) : rumbo/dirección
方向 (HOUIKO) : dirección/rumbo
方向音痴 (houkouonchi ) : falta de sentido de la orientación/torpeza para orientarse
方針 (ほうしん) : directrices/líneas de conducta/líneas de actuación/parámetros a seguir/política/normas orientadoras/curso/orientación
方程式 (ほうていしき) : ecuación
方々 (ほうぼう) : aquí y allá/por todas partes/en varios lugares/tremendo/muy duro
方法 (ほうほう) : método/manera/medio/modo
方面 (ほうめん) : zona/área/región/dirección/aspecto/rama/campo/ámbito/materia
方輿 (ほうよ) : mundo
方言 (ほうげん) : dialecto
方角 (ほうがく) : dirección/método
方略 (ほうりゃく) : plan/proyecto/estrategia
方策 (ほうさく) : plan/estrategia/medidas
方式 (ほうしき) : forma/método/fórmula/sistema
方便 (ほうべん) : medio/instrumento para conseguir lo que uno desea
方式違反 (ほうしきいはん) : quebrantamiento de forma
HIZASHI = LUZ DEL SOL
FORMADA POR :
日 (か) : sufijo numeral que indica días del mes o número de días
(にち) : sufijo regular para contar días(ひ) : día/sol
差 (さ) : diferencia/margen
し shi
lunes, 21 de abril de 2014
豚 BUTA -CERDO
豚カツ (とんカツ) : cerdo empanado
豚骨ラーメン (とんこつラーメン) : "tonkotsu ramen": tallarines chinos en sopa de hueso de cerdo
豚脂 (とんし) : manteca de cerdo
豚小屋 (ぶたごや) : pocilga
豚肉 (ぶたにく) : carne de cerdo/cerdo (como comida)
豚に真珠 (ぶたにしんじゅ) : ser mal empleado/no estar hecha la miel para la boca del asno
豚肉の脂 (ぶたにくのあぶら) : tocino/manteca de cerdo/grasa de cerdo
海豚 (いるか) : delfín
河豚 (ふぐ) : pez globo
養豚 (ようとん) : crianza de cerdos/ganadería porcina
PATO - KAMO
家鴨 (あひる) : pato doméstico |
鶩 (あひる) : pato doméstico |
鴛鴦 (えんおう) : pato mandarín |
鴛鴦 (おしどり) : pato mandarín |
烤鴨子 (カオヤーズ) : pato Pekín/pato laqueado/pato a la pekinesa |
鴨 (かも) : pato salvaje |
鳧 (かも) : pato salvaje |
北京ダック (ペキンダック) : pato Pekín/pato laqueado/pato a la pekinesa |
鴨猟 (かもりょう) : caza del pato/cacería de patos |
尻拭いをする (しりぬぐいをする) : arreglar el desaguisado cometido por otro/pagar el pato/tener que apechugar con el error de otro |
濡れ衣を着る (ぬれぎぬをきる) : ser calumniado/ser difamado/cargar con el mochuelo/pagar el pato/cargar con el muerto/ser objeto de imputaciones falsas |
domingo, 6 de abril de 2014
Suscribirse a:
Entradas (Atom)